配所晩妻喪(배소만처상)
유배지에서 뒤늦게 아내에게 바치는 노래
-김정희(金正喜)
聊得月老訴冥府(요득월노소명부)
월하노인 통해서 저승세계에 하소연해
來世夫妻易地爲(내세부처역지위)
내세에는 우리 부부 바꾸어 태어나리
我死君生千里外(아사군생천리외)
내가 죽고 그대가 살아 천리 밖에서
使君知有此心悲(사군지유차심비)
그대에게 이 내 비통한 심정을 알게 하리라
*聊得(요득) :~을 통해서 하다. ~덕분에 해내다.
*月老(월노): 월하노인의 준말. 중매인
*易地(역지): 처지를 바꿈
*此心悲(차심비): 이 내 비통한 심정
*김정희(金正喜,1786~1856) : 조선 후기의 학자, 서화가, 금석학자
'@글 > 한시모음' 카테고리의 다른 글
[漢詩]역수에서 이별하며(於易水送人) (0) | 2007.12.07 |
---|---|
[漢詩]나그네(有客) (0) | 2007.12.07 |
[漢詩]江家(강가의 집) (0) | 2007.12.07 |
[漢詩]풍락정에서 봄을 즐기다(豊樂亭遊春) (0) | 2007.12.07 |
[漢詩]섣달 그믐날 밤에(除夜作) (0) | 2007.12.07 |